Description:2 layers of 100% ultra soft cotton muslin that is generously sized and cut in a patented shape that ties securely to ensure your baby a more restful sleep.
Story of the Birch
One of our favorite trees is the birch tree. Russian poetry abounds with glorifying the birch tree, comparing it to a beautiful maiden, at times. We knew we wanted a print that invoked the beautiful bark of the birch. Then an idea came to incorporate cursive writings of lullabies in different languages into the lines of the trees. You will find excerpts from Spanish and American lullabies, as well as references to very meaningful poetry in Russian.
In English you’ve got, Twinkle, Twinkle Little Star and Rock a Bye Baby on a Tree Top. In Spanish we used a quote from the most beautiful lullaby, A La Nanita Nana – the quote “Ruisenor en la selva cantando...” which translate as – “the Nightingale sings in the forest…” and this went so perfectly with the design of the magical birch forest of the print.
As for the Russian quotes, we used two. Both are opening lines to two of the most famous Russian poems. The first is from legendary Pushkin himself – “I still recall the wondrous moment…” in the poem it continues – “When you appeared before my eyes.” It’s a love poem but we thought it very fitting to a mommy’s feeling as she first sees the face of her baby she just birthed. Fun fact – the font of this quote is actually Pushkin’s own.
The second Russian quote is from a poem by Sergei Esenin, “The white birch outside my window.” This poem was mandatory to learn by heart by every young student growing up in the Soviet Union. It is also one of the most cherished for the childhood memories that it invokes.
Lastly, we wanted to place a red bird in this print. They say that birds are special heavenly messengers and a red cardinal bird is especially significant. As it crosses our paths or visits our gardens it is a sure sign that a loved one in heaven is sending us a message that they are with us always.